Tuesday, September 15, 2009

Six Minute "Chinglish"

This week's episode of "Six Minute English" focuses not on how to use English correctly, but on how not to use it. Before you listen, here are some questions to help you with your comprehension.

1. Official question for this week:

Which of these types of incorrect English do you think we are mainly focussing on? Is it
a) Chinglish

b) Spanglish, or
c) Hinglish?

2. What is a very common cause of mistakes in English on notices in China?

3. What is the difference between "valuables" and "values"?

4. (a) Why is this notice, "If you are stolen, please call the police at once", funny?
(b) Which word in the notice is wrong?
(c) What would be the correct word?

Now listen to the programme. Then write your answers in the Tag box or in a Comment.

Many thanks to September students Francesca, Serena and Annunziata for their recent posts to the Tag Board. And special thanks to former students Alessandro Abbouda and Iacopo, who loyally returned to this Blog long after their courses had finished.

Coming soon: small changes to the Blog's appearance; review of useful web sites to help you practise your English.

Keep visiting us!
- Mike

1 comment:

Michael said...

Here are the right answers to the current Six Minute English exercise:

1. (a) - Chinglish

2. Mistakes made by inaccurate translation software. There is no substitute for a human being to check translations. Look around you and collect mistranslations from Italian to English. For example, what is the correct spelling of streaptease?

3. Valuables are objects of value such as Rolex watches. Values are principles that you consider very important, such as honesty.

4. This notice is funny because stolen suggests that the entire person has been taken away with criminal intent. This is called kidnapping. But the writer of the notice should have used robbed.

Congratulations to Serena and Alessandro for getting all the answers correct! Many thanks for your messages and participation.